Diversity

Diversity: The Strange Case of James Tiptree, Jr.

Whenever someone insists that no one can can write a culture or gender not their own, my mind strays to James Tiptree, Jr. Tiptree’s story used to be well-known in science fiction and fantasy, but recently I’ve become aware that younger readers and writers have never heard it, so it seems worth repeating.

Tiptree emerged in the late Sixties as a star of the New Wave — that loose group of emerging writers intent on experimentation and introducing mainstream sensibilities to science fiction. Primarily a short story writer, Tiptree came seemingly out of nowhere and quickly gained a reputation for brilliant, original writing. The titles alone were a lesson in writing: “Houston, Houston, Do You Read?” “Love Is the Plan, the Plan is Death,” “With Delicate Mad Hands,” and countless others that instantly lure you into reading.

At the same time, Tiptree remained a mystery. Tiptree never attended conventions, and from broad hints, the science fiction community understood that the name on the stories was a pseudonym for someone in the counter-intelligence community. Gardner Dozois wrote:

No one […] has, to my knowledge, ever met Tiptree, ever seen him, ever talked with him on the phone. No one knows where he lives, what he looks like, what he does for a living. […] He volunteers no information about his personal life, and politely refuses to answer questions about it. […] Most SF people […] are wild to know who Tiptree “really” is.

Some fans began to try to track Tiptree down. All sorts of speculation abounded.

Meanwhile, Tiptree’s reputation continued to grow. In Again, Dangerous Visions, Harlan Ellison enthused that, “[Kate] Wilhelm is the woman to beat this year, but Tiptree is the man,” and the implication that the male writer was the more important one in no way lessened the compliment to Tiptree.

Robert Silverberg, Tiptree’s editor and correspondent, imagined “Tip” as “a man of 50 or 55, I guess, possibly unmarried, fond of outdoor life, restless in his everyday existence, a man who has seen much of the world and understands it well.” Hearing one fan theory that Tiptree might be a woman, Silverberg declared the idea “absurd, for there is something inelectably masculine about Tiptree’s writing. In fact, Silverberg declared Tiptree more masculine a writer than Hemingway. Similarly, Joanna Russ, another correspondent, wrote that, although obviously a feminist, Tiptree had ideas that “no woman could even think, or understand, let alone assent to.”

You can probably see it coming: in 1976, fannish detective work revealed that Tiptree was not a man. As Tiptree wrote to Ursula K. Le Guin, “The thing is, I am a 61-year-old woman named Alice Sheldon — nickname Alli – solitary by nature but married for 37 years to a very nice man considerably older, who doesn’t read my stuff but is glad I like writing.” For a decade, a woman had passed herself off as a man, deceiving virtually everyone. She never slipped, and what revealed her secret was not her prose.

The Secrets of Tradecraft

When Tiptree’s story is told today, it is often with ridicule for the men who declare her male (but rarely Russ). And there is humor, of course, in over-confident pronouncements being debunked. However, in all fairness, the assumption was not completely unfounded. Although the field was opening up, science fiction in 1967-1977 was still largely written by and for men. By statistics alone, the assumption seemed reasonable.

Even more importantly, all that Sheldon had lied about was her sex. She really had led the adventurous life she claimed. She had lived in masculine company and she knew how men in the company of men talked to each other, and how they envisioned women. The men in her stories are forever eyeing woman and sizing them up. In stories like “The Girl Who Was Plugged In,” Sheldon mimics to precision a macho man imagining a woman:

“Sitting up in the bed is the darlingest girl child you’ve EVER seen. She quivers –porno for angels. She sticks both her little arms straight up, flips her hair, looks around full of sleepy pazazz. Then she can’t resist rubbing her hands down her minibreasts and belly.”

At the time, it would have been easy to miss the sense of mockery.

The same combination of mockery and realism appears in “Houston, Houston, Do You Read?” when a drugged manly man finds that the world below him is entirely female:

“Gawd…” Bud’s hand clasps his dropping penis, jiggles it absently until it stiffens. “Two million hot little cunts down there waiting for old Buddy. The last man on earth…”

By contrast, the constant feminist perspective is more muted — more a matter of theme and plot and the occasional comment.

The truth is, Sheldon enjoyed playing a role successfully, passing as one of the boys. She was so secure in her double identity that she even started releasing stories as Racoona Sheldon, a pen name that was identified with Tiptree almost immediately (It could have been an effort to mislead with a partial admission). And what are story titles like “The Women Men Don’t See” if not private jokes that nobody except her understood? Sheldon worked hard to maintain her male identity, and used her knowledge of a spy’s tradecraft to maintain it.

Aftermath

Sheldon continued to write for another decade after her unmasking, meeting many of her correspondents, and adding to her reputation before her suicide alongside her husband in 1987.

She was not the first woman to begin a writing career under a male pseudonym. The Bronte sisters originally wrote under male names, and George Elliot was the name assumed by Mary Anne Evans. In science fiction, C. L. Moore was not known as a woman initially, either. But none maintained the deception with the success that Alice Sheldon did. Her success shows that, contrary to common assumptions, identifying personal details about the author from their stories is unreliable.

Of course writers can depict other genders or cultures. For obvious reasons, woman do so more often men, but I also remember how F. M. Busby was thought a woman because of his sympathetic women characters and his use of initials (Ironically, with no intent to deceive, but because he was Francis Marion Busby). Writing a gender or culture not your own takes motivation and knowledge, but unquestionably it can be done.

And who can be surprised? If writing is not about empathy, what is its point?

 

Diversity

When Cultural Appropriation Is Forgiven: The Strange Case of Emily Carr

Cultural appropriation is generally easy to condemn. When someone borrows a painting style from another ethnic group, or wears a badge of rank from another culture, there is seldom any ambiguity. If nothing else, the appropriation is often poorly done. But what if the appropriation is art of the highest calibre? What if those whose culture is appropriated not only forgive the appropriation, but are honored and inspired by it? These are some of the questions raised in the case of Emily Carr, who is generally considered one of Canada’s greatest artists of the twentieth century.

Emily Carr was an impressionist who between 1910-40 painted the wilderness and First Nations villages in British Columbia, including totem poles and mortuary sculptures. She would wander the coast with a pack horse and her pet monkey, a well-known and respected eccentric. Her work shows limited knowledge of First Nations art forms, and she almost never attempted to work in them or to imitate them. All the same, her work has a brooding, restless atmosphere all its own.

Statue of Emily Carr by Joe Fafard

Like for many people, Emily Carr was my gateway to genuine Northwest Coast art, which I consider one of the greatest traditions in the world. However, after I learned about appropriation as an adult, my appreciation of her work became a guilty pleasure. Was it okay to like her work? Or should I be embarrassed about my taste?

https://d3d0lqu00lnqvz.cloudfront.net/media/media/7838fa5b-a490-47d0-9566-0c31280fa95e.jpg
Emily Carr, “Big Raven”, 1931

In 2018, the subject of Carr came up in a Facebook group dedicated to ferretting out fraudulent First Nations art – a major problem in the art world, with containers full of fakes being shipped regularly to British Columbia from southeast Asia. Since the group was full of artists, I expected to hear her denounced, loudly and indignantly. However, to my surprise, that wasn’t what happened.

Just the opposite, in fact. Nor was the fact that Carr lived at a time when such issues were viewed differently mentioned by most of the commenters.

It’s not that Carr never culturally appropriates, or that people are unaware of the issues. Recently, Gayton Nabbess, who studied at the Freda Diesing School of Northwest Coast Art, but is not First Nations himself, did not hesitate to respond with the term when asked about Carr’s work. And in the original thread, Brad Letwin described Carr’s ceramics, which were intended for the tourist market, as a classic example of cultural appropriation. Yet Sonny Assu, a post-modernist whose Interventions on the Imaginary sequence involved painting over some of Carr’s work with his own designs, defended her, saying her ceramics were done “reluctantly” to make a living, and debunked the widespread notion that she sought to record a dying culture. Although Assu’s feelings were mixed, he had obviously come to respect her works.

However, for others, the question of cultural appropriation hardly arises. Kwagiulth artist Carey Newman commented,”She didn’t set out to ‘save’ us or preserve our traditions,’ or proliferate our art forms. She didn’t make our work more famous or relatable, she was a painter, not an anthropologist, and when she painted us, she lived amongst us. One of the things that I truly appreciate about her works of villages and totems is the vibrancy and vitality that they communicate. Not a narrative of extinction, not a record for preservation, but a reflection of what she saw and felt, which, considering the cultural superiority of the day, is remarkable on its own and speaks to her independent thought. I guess I’m saying that I don’t see it as harmful, nor do I think of work as harmful in any other way.”

Similarly, Haida goldsmith and carver Gwaai Edenshaw wrote that Carr was “honest and unique. She was not taking money out of the pockets of the masters whose shadows land in her paints. She was a member, engaged with the community. If anything her work has increased the reach of our market.”

Others in the thread praised her for the historical record she left. Haida artist and activist Dan Wallace observed that her work “shows actual family ties to the poles that were there at that time.” Veteran artist Richard Hunt wrote, “When people say, ‘Did you really live here?’ I say, “‘Yes, look, Emily Carr painted our pole here!'” Gitxsan artist and teacher Arlene Ness said that “it shows the power of our culture that the totems, culture, and communities captured her. The depth to her paintings reveal the impact the Northwest Coast had on her. She then belonged to the Northwest Coast. She stayed in the villages and was welcomed and accepted. Gitanyow and Kispiox (upper Skeena River/ Gitxsan) are two of the places she made home temporarily…. She is regarded favorably in my area.”

https://i0.wp.com/www.museevirtuel.ca/sgc-cms/expositions-exhibitions/emily_carr/data/images/VAG-42.3.104_lge.jpg
Emily Carr, “Kispiox Village”

I mention these comments because they are such a contrast to the usual narrative of cultural appropriation. While the culturally sensitive insist that appropriation is never acceptable, the reactions to Carr tell a more mixed story. Some may be surprised, but in Carr’s case, influential art, honesty, participation in the culture, and giving something back in return for hospitality and inspiration have combined to make appropriation, if not altogether acceptable, at least forgivable. And if members of the culture she painted and her artistic peers can respect her work, who else has any right to complain? The acceptance of Carr should not be mistaken for an unrestricted license for appropriation, but it does show that the issues can be more complicated that many people admit.

Emily Carr, “Zunoqua-of-the-Cat-Village”, 1931